Μπορεί ο «Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά» του Νίκου Καζαντζάκη να κυκλοφόρησε το 1946, ωστόσο χρειάστηκαν επτά δεκαετίες προκειμένου να φτάσει το γνωστό μυθιστόρημά του στην Ισπανία. Η πρώτη προσπάθεια για να μεταφερθεί από τα νέα ελληνικά στα ισπανικά έγινε πρόσφατα από τη Σέλμα Ανσίρα και το έργο κυκλοφορεί την περίοδο αυτή στη χώρα της Ιβηρικής από τις εκδόσεις Acantilado. Δεν είναι η πρώτη φορά που η Ανσίρα καταπιάνεται με αντίστοιχο εγχείρημα. Στο παρελθόν έχει υπογράψει τη μετάφραση όλων των δοκιμίων του Γιώργου Σεφέρη στα ισπανικά από το ελληνικό πρωτότυπο. Εχοντας άλλωστε περάσει ως φοιτήτρια και από τα έδρανα του Πανεπιστημίου Αθηνών με σπουδές γλώσσας και λογοτεχνίας, διαθέτει την απαραίτητη εξοικείωση με τα ελληνικά για να αφοσιωθεί σ’ ένα διόλου εύκολο έργο. Με αφορμή το νέο της μεταφραστικό εγχείρημα, το Ινστιτούτο Θερβάντες στην Αθήνα ετοιμάζει την παρουσίασή του στο ελληνικό ισπανόφωνο κοινό την Τετάρτη 21 Σεπτεμβρίου στις 19.30 στους χώρους του στο Κολωνάκι με δωρεάν είσοδο. Παρόντες στην εκδήλωση, εκτός από τη μεταφράστρια, θα είναι επίσης ο επιστημονικός σύμβουλος των Εκδόσεων Καζαντζάκη δρ. Νίκος Μαθιουδάκης και η καθηγήτρια πανεπιστημίου και βραβευμένή με ισπανικό εθνικό βραβείο μετάφρασης Ολίβια ντε Μιγκέλ.