Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης στις 30 Σεπτεμβρίου, το Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας, η Ελληνοαμερικανική Ενωση και το Ινστιτούτο Γκαίτε Αθηνών διοργανώνουν και φέτος βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης. Υστερα λοιπόν από την κατάθεση των απαραίτητων έργων ανακοινώθηκαν και οι βραχείες λίστες των υποψηφίων ανά γλώσσα. Ετσι, στην κατηγορία των ισπανικών επιλέχθηκαν οι Βασιλική Κνίτου («Στην άκρη του γκρεμού» του Ραφαέλ Τσίρμπες), Γιάννης Σουλιώτης («Ανθολογία μεξικανικής ποίησης») και Κλαίτη Σωτηριάδου («Απαντα διηγήματα» του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες). Στην αντίστοιχη κατηγορία των αγγλικών ξεχώρισαν οι Αγγελος Γρόλιος και Μίλτος Αρβανιτάκης («Εργαστήριο ανατομικής» του Richard Berlin), Ιωάννα Ηλιάδη («Οι ψαράδες» του Chigozie Obioma) και η Παλμύρα Ισμυρίδου («Χονολουλού και άλλα διηγήματα» του William Somerset Maugham). Τέλος, για τα γερμανικά θα βραβευτεί ένας εκ των Δημήτρη Δημοκίδη («Η δεσποινίς Ελζε» του Arthur Schnitzler), Αλέξανδρου Κυπριώτη («Αν με ξεχάσεις» της Nataša Dragnić) και Γιάννου Περλέγκα και Ισμήνης Θεοδωροπούλου («Ιμάνουελ Καντ» του Thomas Bernhard). Ολοι οι υποψήφιοι δούλεψαν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2015. Οι νικητές των τριών κατηγοριών μαζί με τη διάκριση θα κερδίσουν και χρηματικό έπαθλο. Κατά τη διάρκεια της απονομής, ο συγγραφέας και μεταφραστής Φίλιππος Δρακονταειδής θα δώσει διάλεξη με τίτλο«Σαίξπηρ και Θερβάντες στον κήπο των μεταφράσεων» για τα 400 χρόνια από τον θάνατο των δύο μεγάλων δημιουργών.