Το «Οταν χαράζει» του Θανάση Παπακωνσταντίνου έγινε «Before the day breaks», το παραδοσιακό «Καίγομαι και σιγολιώνω» χαίρεται τον νέο του τίτλο «Burning with desire», ενώ το «Θεέ μου μεγαλοδύναμε» γίνεται επίκληση: «O Lord!». Αυτές οι διασκευές με διεθνή αέρα παίζουν στα ραδιόφωνα και έχουν αποκτήσει φανατικούς οπαδούς. Πίσω από τους εμπνευσμένους πειραματισμούς βρίσκεται ο γερμανός μουσικός και δημοσιογράφος Κρίστιαν Ρόνιγκ, ο οποίος είχε έρθει παλιότερα για διακοπές στην Ελλάδα κι ερωτεύτηκε τις μουσικές της.
Αρχισε να μεταφράζει μάλιστα αρκετά τραγούδια στα αγγλικά κρατώντας τη μελωδία. Φυσικά δεν ήταν και το πιο εύκολο πράγμα να αποδώσει λέξεις όπως «τουμπεκί» ή «ναργιλές». Οπως μας είπε στην κουβέντα που είχαμε με αφορμή το CD του «Greece is mine», «με απασχόλησαν για καιρό τέτοιες λέξεις. Ωσπου μια μέρα άκουσα ένα παλιό ροκ τραγούδι που χρησιμοποιούσε την λέξη Mary Jane ως συνώνυμοτης μαριχουάνας και το χρησιμοποίησα. Ετσι προέκυψεένα τραγούδι που μπορεί να μιλάει ταυτόχρονα για το χασίς και ναείναι ερωτικό».
Μέρος του ηχογραφήθηκε στην Πάρο στο στούντιο White Pebbles, αφού, όπως λέει, «είναι ένα από τα πιο ωραία μέρη που θα μπορούσα να ηχογραφήσω. Η Πάρος είναι ένας μικρός παράδεισος και οι άνθρωποι του στούντιο καταπληκτικοί. Συμμετείχα και στοντρύγο των σταφυλιών και γλεντήσαμε με μουσική και σούμα. Αυτό που έπρεπε να συνηθίσω ήταν η χαλαρή αίσθηση του χρόνου. Οταν δίναμε ας πούμε ραντεβού συγκεκριμένη ώρα, κατάλαβα γρήγορα ότι ήταν στο περίπου και όχι όπως στη Γερμανία που είναι αυστηροί και τυπικοί σε αυτό».
Γιατί αποφασίσατε να τα τραγουδήσετε στα αγγλικά;
Επειδή έβλεπα ότι στους Γερμανούς ακούγονταν περίεργα λόγω γλώσσας, αποφάσισα να τα μεταφράσω στα αγγλικά και να τα ενορχηστρώσω διαφορετικά, ώστε να τα καταλάβουν καλύτερα. Ετσι, αφού τα αγάπησα θέλησα να τα μοιραστώ με τους φίλους μου.
Τον διάλεξα για τρεις λόγους. Ο πρώτος είναι το τραγούδι «Δική μου είναι η Ελλάς» που περιλαμβάνεται στο άλμπουμ. Ο δεύτερος είναι γιατί το συγκεκριμένο τραγούδι, αν και μιλάει για τη Μικρασιατική Καταστροφή, οι στίχοι ταιριάζουν και με τη σημερινή κατάσταση της κρίσης. Οι Ελληνες υπέφεραν πολλά την τελευταία δεκαετία από τα μέτρα που υπέδειξαν η τρόικα και η ευρωπαϊκή πολιτική,αλλά και από την προσβλητική στάση των ξένων media. Μην ξεχνάμε ότι αυτό που ξεκίνησε ως οικονομική κρίσημετατράπηκε σεεθνική κρίση που προκάλεσε πολύ πόνοκαι ταπείνωση στον απλό κόσμο.Ο τρίτος λόγος είναι προσωπικός. Στην ελληνική κουλτούρα μού αρέσουν πολλάπράγματα: η φιλοξενία, η αξιοπρέπεια, η αξίατης παρέας.Ολα αυτά που δίνουν αξίαστην ανθρώπινη υπόσταση τα έμαθα εδώ από Ελληνες. Γνώρισα σπουδαίους δασκάλους εδώ. Κατάλαβα ότι αν θέλεις να μάθεις κάτι, πρέπει να τοβιώσεις. Ετσι και με τις διασκευές, πρέπει να τις κάνεις δικές σου πριν τις κυκλοφορήσεις.
Συνεργαστήκαμε υπέροχα. Κατάλαβαν αμέσως τι ήθελα να κάνω, πολλές φορές με οδήγησαν σ’ αυτό. Γνωρίζοντας τη ρίζα των τραγουδιών αυτών βοήθησαν να μη χαθούμε στη μετάφραση. Καμία προκατάληψη απέναντί μου, όλα έγιναν με μεράκι. Υπάρχουν εξαιρετικοί έλληνες μουσικοί και οι συγκεκριμένοι ήταν επίσης ωραίοι άνθρωποι.
Σας ξάφνιασε η θερμή υποδοχή των τραγουδιών;
Εχετε σκεφτεί να μετακομίσετε μόνιμα στην Ελλάδα;
Θα μου άρεσε. Ελπίζω να καταφέρω να το πραγματοποιήσω μια μέρα.
Σχεδιάζετε δεύτερο δίσκο μεδιασκευές; Ποια τραγούδια θα διασκευάζατε;
INFO
Το άλμπουμ του Christian Ronig, «Greece is mine» κυκλοφορεί από τη Violins Productions