Μαντάμ Σουσούδες
Στις αρχές της δεκαετίας του 1980, κυκλοφόρησε για πρώτη φορά μια έκδοση διηγημάτων του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη σε μετάφραση. Εγινε ο κακός χαμός. Πώς είναι δυνατόν να μη γίνεται κατανοητή η απλή καθαρεύουσά του από νεότερους αναγνώστες και να πρέπει να τους προσφέρεται σε μετάφραση, όπως συμβαίνει με τα ομηρικά έπη ή με τον Θουκυδίδη; Αλλά […]