Ρίχνοντας για επαγγελματικούς λόγους μια ματιά σε παλιά μετάφραση σημαντικού μυθιστορήματος του 20ού αιώνα, διάβασα αναφορικά με έναν ήρωα που περιγράφεται: «ήταν βάρβαρος, τρομερός, σιχαμένος». Επειδή αυτή η εικόνα δεν ταίριαζε με όσα είχαν αναφερθεί πιο πάνω για το ίδιο πρόσωπο, κοίταξα το πρωτότυπο: «he was mild, ineffectual, dreamy». Εν ολίγοις και πρόχειρα, «πράος, καθόλου πρακτικός, ονειροπόλος».
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ