Είναι µια έκδοση 130 σελίδων όλων κι όλων, που όµως προδίδει από την πρώτη επαφή το ειδικό ενδιαφέρον και την «επένδυση» του µεταφραστή προς τον συγγραφέα. Ο συνεργάτης του «Βιβλιοδροµίου» Φίλιππος Δρακονταειδής αγαπάει τον Μπαλτάσαρ Γκρασιάν από παλιά. Τουλάχιστον από την πρώτη µετάφραση του εγχειριδίου «Χρησµολόγιο και τέχνη της φρόνησης» για την Opera το 1990, η οποία επανήλθε στον ίδιο εκδοτικό το 2006. Αλλά και από τον «Ηρωα» του 2005 (Εστία), ο οποίος παραδόθηκε πρόσφατα σε αναθεωρηµένη έκδοση, επίσης από την Opera, µαζί µε κατατοπιστική εισαγωγή, χρονολόγιο – βιογραφία του συγγραφέα και σηµειώσεις σε κάθε κεφάλαιο. Είναι όλα αυτά τα στοιχεία που καθιστούν την έκδοση ολοκληρωµένη, ώστε αντίστοιχη εικόνα να αποκτήσει και ο αναγνώστης για τον Μπαλτάσαρ Γκρασιάν, τον αποκαλούµενο «Νίτσε της Ισπανίας», που γεννήθηκε το 1601, έγινε δεκτός στο Τάγµα των Ιησουιτών στα 18, άσκησε καθήκοντα ως καθηγητής Φιλοσοφίας στην Γκαντία και έγραψε το ογκωδέστερο συµβολικό µυθιστόρηµα «Ο υπερκριτής» (εκδ. Καστανιώτη, 1997, µετάφραση Ηλίας Ματθαίου). Ο «Ηρωας» αποτελείται από 20 κεφάλαια, «που ο συγγραφέας του τα ονοµάζει “κανόνες”, διεξερχόµενος σε αυτά τις προϋποθέσεις και τις εξ αυτών απαραίτητες αρετές του ήρωα, που δεν προβάλλεται ως συγκεκριµένο αρχέτυπο ή πρότυπο αλλά ως η συγκέντρωση, ο κολοφώνας, η κορωνίδα τελειοτήτων» σηµειώνει ο Δρακονταειδής. Η αρχή του ιστορικού πλέον κειµένου, που απευθύνεται στον αναγνώστη, υπόσχεται συγκινήσεις από εκείνες που κρύβουν τα καλύτερα κείµενα του µοντερνισµού: «Πόσο µοναδικό σε επιθυµώ! Καταπιάνοµαι να δώσω σχήµα και µορφή µε ένα βιβλίο νάνο σε έναν άντρα γίγαντα. Και µε σύντοµες φράσεις, αθάνατες πράξεις…».

Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.

Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε

Ή εγγραφείτε

Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ