Για άγνωστους λόγους, η τετραλογία του Λαγού του Τζον Απντάικ (1932-2009), που περιλαμβάνει και μια επιπρόσθετη νουβέλα, δεν μεταφράστηκε ποτέ στην Ελλάδα. Ισως, σκέφτομαι, να είχε εκληφθεί ως υπερβολική αμερικανιά από τα επαναστατικά αντιιμπεριαλιστικά πολιτισμικά ήθη του καιρού εκείνου. Είχα διαβάσει τη μοναδική εξαίρεση, το «Τρέχα Λαγέ», όταν εκδόθηκε στις αρχές της δεκαετίας του 1980 από τον Οδυσσέα σε μετάφραση Αθηνάς Δημητριάδου και πάντα ανέμενα τη συνέχεια. Αναγκάστηκα τελικά να καταφύγω στις αγγλικές εκδόσεις των βιβλίων. Τώρα, επανακυκλοφόρησε σε μετάφραση Πάνου Τομαρά και με ελαφρώς κουνημένο τίτλο (μάλλον κακώς), ενώ προαναγγέλλονται επίσης τα υπόλοιπα βιβλία της σειράς από τις εκδόσεις Οξύ. Καλώς φυσικά, διότι ο Απντάικ κατάφερε να κατασκευάσει έναν ήρωα που διασχίζει κοντά μισό αιώνα σύγχρονης αμερικανικής (και όχι μόνο) ιστορίας, ενώ η ζωή του διαπλέκεται με τις ποικίλες εξελίξεις στη χώρα του και ανά τον κόσμο.
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ