Πριν από μερικά χρόνια είχε προβληθεί η έξοχη γερμανική ταινία «Das Leben der Anderen», που μας είπε τόσα για τη ζωή στον «υπαρκτό» όσα δεν μας έχουν πει δεκάδες αναλύσεις. Ο τίτλος που είχε επιλεγεί από τους έλληνες εισαγωγείς ήταν «Οι ζωές των άλλων». Είχα τότε διατυπώσει την άποψη πως ίσως πιο σωστό θα ήταν «Η ζωή των άλλων». Οχι μόνο επειδή έτσι είναι και ο γερμανικός τίτλος (Das Leben, όχι Die Leben), εννοώντας εν πολλοίς την ιδιωτική ζωή, την ιδιωτικότητα, αλλά και επειδή είναι πιο σωστό να χρησιμοποιείται σε παρόμοιες περιπτώσεις ο ενικός, αφού οι «άλλοι» μπορεί να είναι πολλοί αλλά η ζωή του καθενός είναι μία. Από την άλλη, αντέτεινε τότε ένας συνομιλητής μου, με το «Η ζωή των άλλων» μοιάζει σαν όλοι οι άλλοι να έχουν μία, κοινή ζωή. Κάτι αντίστοιχο ισχύει και για την πολύ κοινή φράση «έσωσε τη ζωή (τις ζωές;) χιλιάδων ανθρώπων».
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ