Η αξιομνημόνευτη ερμηνεία από την Αμάντα Γκόρμαν του ποιήματός της «Ο λόφος που σκαρφαλώνουμε», κατά την ορκωμοσία του Τζο Μπάιντεν, συγκίνησε εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτό ήταν αρκετό ώστε ένας κορυφαίος ολλανδικός εκδοτικός οίκος να αναθέσει σε μία εξέχουσα συγγραφέα να ετοιμάσει μία μετάφραση. Ομως, η επιλογή της Μαρίκε Λούκας Ρίινεβελντ, η οποία είναι λευκή και δηλώνει ανεξάρτητη, προκάλεσε την άμεση αντίδραση μαύρων ακτιβιστών στην Ολλανδία. Απαίτησαν το ποίημα της Αφροαμερικανίδας Γκόρμαν να μεταφραστεί από κάποιον ή κάποια με μαύρο χρώμα δέρματος. Η Ρίινεβελντ αναγκάστηκε να αποσυρθεί.
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ