Δημοφιλέστατος απ’ αρχής στην πατρίδα μας ο Μπωντλαίρ όχι μόνο πολυμεταφράστηκε, αλλά και επηρέασε την ελληνική ποιητική, ιδίως κατά τον Μεσοπόλεμο, σε τέτοιο βαθμό, ώστε δικαίως έγινε και γίνεται λόγος για τον ελληνικό μπωντλαιρισμό. Η δε δημοφιλία του είναι αδιάλειπτη, καθώς κοντά στις νέες μεταφράσεις του έργου του, ποιητικού και θεωρητικού, κοσμείται πλέον η σχετική βιβλιογραφία και από διάσημους τίτλους δευτεροταγούς γραμματείας με μεταφρασμένα βιβλία του Σαρτρ, του Μπατάιγ και του Μπένγιαμιν.
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ