Οικονοµικά και Φιλοσοφία στο Πανεπιστήµιο του Μπρίστολ, Πολιτική Θεωρία και Ιστορία στο Πανεπιστήµιο της Οξφόρδης. Ωστόσο ο Χάρης Βλαβιανός βάζει τις σκέψεις του σε στίχους. Και έπειτα από δώδεκα ποιητικές συλλογές, ποιήματα και δοκίμια του, τα οποία έχουν μεταφραστεί σε πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες, τα τελευταία χρόνια αφιέρωσε τις μεταφραστικές του δυνάμεις σε μία ή μάλλον διπλή, αλλά ξεχωριστή σχέση: στην ποίηση της Εμιλι Ντίκινσον και της Λουίζ Γκλικ. Η ανεπιτήδευτη γραφή τους, ο τρόπος τους να αντιστέκονται σε ισχύουσες ποιητικές επιταγές τον έφεραν κοντά τους. Τα υπόλοιπα είναι μια συζήτηση που ξεκίνησε ένα απόγευμα σε ένα καφέ στο Κολωνάκι και συνεχίστηκε με μια σειρά τηλεφωνημάτων και ανταλλαγής e-mail και το νόημα της οποίας έγινε προσπάθεια να παρουσιαστεί εδώ συμπυκνωμένο.
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ