Ο ποιητής που μάγεψε και ενέπνευσε τους ποιητές του κόσμου. Ο ποιητής που διεύρυνε τους ορίζοντες της ποιητικής πρωτοπορίας. Ο ποιητής που μας έκανε οικείες τις ανατολικές μυστικιστικές δοξασίες. Ο ποιητής που ανέδειξε τις αρχέγονες αντιστίξεις των Μάγια της πατρίδας του, του Μεξικού. Ο ποιητής που μας έφερε κοντά σε όσα επικαλείται η σύγχρονη ποίηση. Ο ποιητής που αγκάλιασε την ποίηση του κόσμου και επαναχάραξε την αρχιτεκτονική της. Ο ποιητής που πήρε το μέρος των εξεγερμένων φοιτητών του Τλατελόλκο της Πόλης του Μεξικού και παραιτήθηκε από πρέσβης διαμαρτυρόμενος για τη σφαγή τους. Ο δοκιμιογράφος και θεωρητικός της ποίησης που έδωσε λαλιά στην αλαλία των αυτόχθονων πληθυσμών της Λατινικής Αμερικής. Ο καθαρός υπερρεαλιστής. Ο μη αριστερός μαρξιστής. Ο αιχμηρός διανοούμενος και βαθύς σχολιαστής της εποχής του. Ο μέγας και ανεπανάληπτος Οκτάβιο Πας (1914 – 1998), δεύτερος σημαντικότερος ποιητής της ισπανικής γλώσσας του 20ού αιώνα μετά τον Σέζαρ Βαγιέχο. Τα Ποιήματα – Το ισπανόφωνο έργο του, σε μετάφραση και με επίμετρο του ποιητή Γιώργου Κεντρωτή, είναι μία μεγάλη προσφορά στο ελληνικό κοινό της ποίησης. Η μετάφραση ρέει σαν καταρράκτης, αποδίδοντας με επάρκεια το ύφος του σπουδαίου ποιητή.
Το παρόν άρθρο, όπως κι ένα μέρος του περιεχομένου από tanea.gr, είναι διαθέσιμο μόνο σε συνδρομητές.
Είστε συνδρομητής; Συνδεθείτε
Ή εγγραφείτε
Αν θέλετε να δείτε την πλήρη έκδοση θα πρέπει να είστε συνδρομητής. Αποκτήστε σήμερα μία συνδρομή κάνοντας κλικ εδώ